<form id="jxv4p"><span id="jxv4p"></span></form>

<form id="jxv4p"><span id="jxv4p"><track id="jxv4p"></track></span></form>

  1. <em id="jxv4p"></em>
    <sub id="jxv4p"><address id="jxv4p"></address></sub>

      分享到:

      新疆金牌俄語培訓烏魯木齊俄語培訓哪家好,烏魯木齊俄語培訓機構,新疆俄語出國培訓哪家教得好

      18690819616
      您的當前位置:華企黃頁分類信息>新疆金牌俄語培訓>商務服務>教育培訓>俄語單詞記憶之詞源分析法

      俄語單詞記憶之詞源分析法

      2020年12月02日 17:18:24 發布

      俄語單詞記憶之詞源分析法 1. 星期一 (понедельник) 烏魯木齊俄語培訓機構分析一下這個詞的詞素: по和не都是詞冠, дел是詞根, н和ик都是后綴. 在此要了解星期一和дело的關系
          俄語單詞記憶之詞源分析法
          1. 星期一 (понедельник)
          烏魯木齊俄語培訓機構分析一下這個詞的詞素: по和не都是詞冠, дел是詞根, н和ик都是后綴. 在此要了解星期一和дело的關系, 需追溯неделя(星期)的歷史. 古俄語中неделя的最早意義出除了'星期'外,還有'星期日'的含義, 本意為'不做事情, 不工作'. 后來由于受了教會的影響, 禮拜天這個含義被воскресенье一詞代替, неделя只保留了'星期'這個意義. понедельник即星期日后面的那一天,詞冠по表示'......以后', 與前置詞同義, 如:по окончании .
          2. 數詞сорок 40 的來源
          俄語中的十位數幾乎都是由個位數加上一個десять(十)構成的,如: пятьдесят五十, шестьдесят六十, семьдесят七十, восемьдесят八十, двадцать(二十)與тридцать(三十)事實上也是由двадесять和тридесять音變而來的, 可唯獨сорок四十與четыре和десять沒有任何瓜葛. 為什么? 有學者研究后認為, 古俄語里可能有четыредесять這個詞,原來сорок的意思是一種男人的毛皮長袍. 現在還有сорочка(男人穿的長襯衣)這個詞.后來人們把сорок用來表示做那樣一件長袍所需的毛皮數量. 學者們在古代文獻中找到了12 сорок соболой(12件水獺皮的長袍)這樣的句子. 十分可能做一件皮袍所需的貴重皮毛是40條, 于是сорок就被轉義用來指40張這樣的皮毛. 后來сорок脫離了原有的意義又一次轉義指40個任何東西. 最后сорок完全代替了четыредесять成為表示'四十'這個數的數詞了.
          3. близорукий(近視眼)的來歷
          這個詞由'близ' 'рук'加聯系元音'о'和詞尾'ий' 構成. Близ用作前置詞的意義是在......附近, 那相當于'возле' 'около', 但близорукий解釋為'在手臂近旁的'說明眼光淺近有些牽強. 查詞典可得知близорукий的前身為 близорокий, 即由близ和зорокий兩部分加聯系元音構成的. Зорокий在現代俄語中是зоркий(眼光敏銳的),зрение(視力), зрачок(瞳孔)是它的同根詞. 古俄語中близозорокий的第二個зо因為與前面音節зо重復, 便脫落了, 于是близозорокий變成了близорокий. 后來由于人們誤讀близорокий成близорукий, '近視眼'就和'手'聯系起來了.
          4. столица(首都)和 стол(桌子)
          初看這兩個詞沒什么聯系, 實則不然. Стол在古代還有椅子, 御座, 王位等意義. Столица在古代俄語中的含義是стольный город(意即王座所在的城市), 后來經過發展獲得了'首都'的詞匯意義.
          5. дача (別墅)和дать(給)
          дача在古俄語中的意思是作為褒獎或恩典而給予某人的土地. 在現代俄語中這個意義已經消失了, 因此дача (別墅)成了дача(給)(動詞дать所派生的名詞)的同音異義詞.  
          6. победа (勝利)和беда(災難)
          古時這兩個詞是同族詞. 因為победа (勝利)是победить動詞(戰勝)的派生詞, 而在古俄語中有разорить(使......破產), убить(殺死), заставить(強迫)等意義. 而победа有'戰爭', '廝殺', '打擊' 等意思. 因此, 在語義上是和беда有聯系的. 看來, победить的原義是 '使遭災難, 不幸', 或'使倒霉'的意思, 并不是一開始就表示'勝利'這一概念的.
          好啦,以上就是一些產品的相關資訊啦,希望有幫助到大家對于產品的一些了解,另外還在觀望但是想深入了解烏魯木齊俄語培訓哪家好的朋友們,可以來我們公司來細細了解喲!



      公司聯系資料

      新疆金牌俄語培訓
      所在地區:
      新疆 烏魯木齊市
      公司主頁:
      www.xjjpey.com
      電話號碼:
      18129298795
      聯 系 人:
      吳老師
      移動電話:
      18129298795

      免責聲明:本站信息均來自互聯網或由用戶自行發布,本站不對以上信息的真實性、準確性、合法性負責,如果有侵犯到您的利益,請您來函告知我們,我們將盡快刪除

      華企黃頁分類信息   huaqi9.com

      亚洲欧美综合一区二区三区四区