<form id="jxv4p"><span id="jxv4p"></span></form>

<form id="jxv4p"><span id="jxv4p"><track id="jxv4p"></track></span></form>

  1. <em id="jxv4p"></em>
    <sub id="jxv4p"><address id="jxv4p"></address></sub>

      分享到:

      新疆金牌俄語培訓烏魯木齊俄語培訓哪家好,烏魯木齊俄語培訓機構,新疆俄語出國培訓哪家教得好

      18690819616
      您的當前位置:華企黃頁分類信息>新疆金牌俄語培訓>商務服務>教育培訓>烏魯木齊俄語培訓教您掌握科技俄語常用結構

      烏魯木齊俄語培訓教您掌握科技俄語常用結構

      2018年04月19日 19:11:35 發布

      烏魯木齊俄語培訓教您掌握科技俄語常用結構、句子構架是漢俄科技翻譯的基礎,有了句子基本構架,再添加上相應的詞匯及術語,就形成了完整的句子。如:要譯“鋁屬于輕金屬”
          烏魯木齊俄語培訓教您掌握科技俄語常用結構、句子構架是漢俄科技翻譯的基礎,有了句子基本構架,再添加上相應的詞匯及術語,就形成了完整的句子。如:要譯“鋁屬于輕金屬”,我們只要知道表示“屬于”的結構“что относится к чему”,這個句子就不難譯為:Алюминий относится к лёгким металлам.。
          二、熟記專業基礎詞匯積累專業術語及固定搭配專業詞匯和術語是科技漢譯俄的難點。我們之所以有這種感覺,其主要原因是我們運用和接觸的俄語專業詞匯少。又由于科技術語具有表達概念的單義性和使用的穩定性等特點,所以必須加強記憶和積累。
          三、在實踐中摸索規律漢俄兩種語言在詞匯的含義范圍、表現能力、表達手段、使用習慣等方面都存在著很大差異。盡管在科技漢譯俄中存在一定的規律,但需要做大量細致工作,不斷探索。詞和詞類的選擇在漢俄科技翻譯時,首先遇到的問題就是句式、詞和詞類的選擇。句式的選擇主要是通過分析句子間關系來確定。比如:我們對“結構上事先規定能強制改變其電阻的可調電阻器屬于線性電阻器”進行分析。該句主句中構架為“что относится к чему”,從句中構架為“что предусмотрено чем ”。為使用從屬句,句中結構應改變詞序,全句譯為:К линейным резисторам относятся регулируемые резисторы, конструкцией которых предусмотрена возможность принудительного изменения их сопротивления.
          2.科技術語的翻譯 俄語中的科技術語通過三種基本方法構成:改變現有詞的詞義,吸收外來詞和由俄語構詞法構成。了解俄語中科技術語的構成方法有利于對未知術語的漢俄翻譯。
          俄語中有些科技術語是由俄語詞根或希臘、拉丁等外來語詞根加構詞詞綴派生出來的,因此,掌握俄語詞綴的意義有助于科技術語的記憶和查找。比如:脫碳,脫水,脫磷,脫硫等都可由前綴[обез-(обес-)脫,消,除,去]和詞根通過構詞法構成:обезуглероживать, обезвоживать, обесфосфоривать, обессеривать;生物學,地質學,地理學,圖書學等可通過詞根加后綴-логия 及-графия[…(科)學,學科]構成:биология, геология, география, библиография等等。這些只是烏魯木齊俄語培訓行當里的小常識,當然正規的烏魯木齊俄語培訓是不會出現這樣的問題的。所以這里還是建議您自己多多掌握相關知識哦。

      公司聯系資料

      新疆金牌俄語培訓
      所在地區:
      新疆 烏魯木齊市
      公司主頁:
      www.xjjpey.com
      電話號碼:
      18129298795
      聯 系 人:
      吳老師
      移動電話:
      18129298795

      免責聲明:本站信息均來自互聯網或由用戶自行發布,本站不對以上信息的真實性、準確性、合法性負責,如果有侵犯到您的利益,請您來函告知我們,我們將盡快刪除

      華企黃頁分類信息   huaqi9.com

      亚洲欧美综合一区二区三区四区